Предыстория герменевтики

Герменевтическое искусство (hemeneutike techne) возникло в ан­тичности. Оно носило сакральный характер и представляло со­бой толкование высказываний оракула, не дававшего прямых ука­заний, но говорившего намеками.

Слова hemeneutike techne, hermeneutike, hermeneus встречаются уже у Платона. Они использовались им для характеристики по­этов и поэтической деятельности. Поэты, говорил Сократ в диало­ге “Ион”, “ничто иное, как толкователи воли богов, одержимые каждый тем богом, который им владеет”. Позднее в античной традиции поиск сакрального смысла ус­тупил место ученому толкованию.

Об этом свидетельствует на­звание работы Аристотеля “Об истолковании” (Peri hermeneias). В этом произведении герменевтика рассматривается не как тео­рия интерпретации в современном смысле слова, но как вид ло­гической грамматики. По Аристотелю, она анализирует грамма­тические и логико-семантические проблемы высказываний и ут­верждений в отношении функции истинности и ложности выс­казываний.
Движущей силой развития герменевтики в античности было “напряжение” между двумя принципиально различными спосо­бами истолкования текста – грамматическим и аллегорическим.

Грамматическое истолкование, переформулировав, сохраня­ло смысл старого текста, в то время как аллегорическое, напро­тив, придавало каноническому тексту в его исходном звучании новый смысл в контексте иного мышления. Преимущественное значение в грамматической интерпретации получал буквальный смысл (“sensus litteralis,r). Аллегорическая интерпретация обра­щалась не к буквальному, а к аллегорическому смыслу (“sensus allegoricus”).

Процедуры аллегорического истолкования были расшире­ны позднее Филоном Александрийским (около 25 до н.э .- около 50 н.э.), который пытался примирить ближневосточное мифическое мышление с античным рациональным, и, далее, христианскими мыслителями из так называемой “Александ­рийской школы”, а именно, Климентом (около 150 – до 215 н. э.) и Оригеном (около 185-253/254).

В средневековой европейской культуре для обозначения ис­толкования Священного Писания применялось слово “экзеге­тика “. В качестве нормативных экзегетических сочинений следует на­звать четвертую книгу “О началах” Оригена, третью книгу “О хри­стианском учении” Августина (354 -430 гг.) и вторую книгу сочи­нения Юнилия “Основные принципы божественного закона”.

Однако рассуждения о толковании ни в античности, когда появилось слово “герменевтика”, ни в средние века, когда гос­подствовала экзегетика, не носили систематического характе­ра. Предметом имплицитно развивавшейся герменевтики были тексты античных авторов и содержание Библии, которое оце­нивалось как конкретное и однозначно истинное.

Употребление слова герменевтика в качестве понятия вошло в культурный обиход лишь в XVII веке, что было вызвано акту­ализацией проблемы понимания Библии в связи с церковным расколом. Немецкий протестантский теолог Иоганн Конрад Даннхауэр (1603-1666) в работе “Священная герменевтика, или о методе истолкования Священного Писания” придал ста­рому слову “герменевтика” понятийное значение.

С развитием протестантизма герменевтика постепенно ос­вобождалась от теологических интенций. Возникли сочинения о толковании, касающиеся не только Святого Писания, но и других текстов. Искусство истолкования оформилось как само­стоятельная дисциплина.

В эпоху Протестантизма складывается так называемый “гер­меневтический триумвират” – относительно самостоятельные формы герменевтического знания: теологическая, юридическая и филологическая герменевтика. Все они существуют и в настоя­щее время.

Генезис протестантской герменевтики свидетельствует, что герменевтика актуализируется в так называемых “герменевти­ческих ситуациях”, то есть в эпохи разлома традиции. Герме­невтика всегда занята истолкованием манифестаций, которые непонятны сами по себе. Она нужна только тогда, когда требу­ются сознательные, рефлективные усилия по восстановлению непрерывности культурной традиции.
Узнай цену консультации

"Да забей ты на эти дипломы и экзамены!” (дворник Кузьмич)